當前位置:首頁 » 傳統節日 » 端午節德語怎麼講

端午節德語怎麼講

發布時間: 2023-04-18 01:46:43

1、簡單的德語句子翻譯

Das Drachenbootfest ist der fünfte Mai nach dem chinesischen Mondkalender, also der 20 Juni dieses Jahres.

2、端午節快樂 德語怎麼說

Glückliches Drachenboot-Festival!或者Alles Gute zum Drachenbootfest!

詞彙詳解:

Festival

一、讀音

英 [ˈfestɪvl] 美 [ˈfestɪvl]

二、釋義

n、(音樂、戲劇、電影等的)會演,節;節日;節期;喜慶日

三、例句

Numerous Umbrian towns hold their own summer festivals of music, theatre, and dance

很多翁布里亞小鎮舉辦自己的夏季音樂、戲劇和舞蹈節。

(2)端午節德語怎麼講擴展資料:

相關延伸:德語的字體:

法國古體圓體書寫是十分具有美感的,與羅馬體十分不同,德語的古體與羅馬體也是差異很大,古體印刷對於對德語不熟悉的初學者有分辨上的困難。而德國很多地方,如啤酒館為顯示傳統,還是使用傳統印刷體,所以德語學習也需要對德語字體有認識。

德語在印刷上分Druckschriften(印刷體)和Schreibschriften(書寫體)。書寫體一般為我們知道的黑體Gebrochene Schrift。而黑體印刷體又分為Schwabacher體、Fraktur體,等等。而書寫體又分為Sütterlinschrift、Offenbacher Schrift、Kurrentschrift等等。

3、用德語簡短的7 ,8句話介紹一下德國的一個節日 謝謝 急急急!

Der 5. Mai nach dem chinesischen Mondkalender ist ein wichtiges Volksfest, das das Drachenbootfest genannt wird. Dieses Fest ist mit dem Namen des großen chinesischen Dichters Qu Yuan eng verknüpft. 農歷五月初五是一個重要的節日,叫作端午節。這個節日是同中國偉大詩人屈原的名欄位啟緊密相連的。

Qu Yuan lebte von 340 v. Chr. bis 278 v. Chr. im Staat Chu während der Periode der Streitenden Reiche, auf dem Gebiet der Literatur in jener Zeit ragen die Gedichte von Qu Yuan hervor. Unter seinen vielen Gedichten sind „Li Sao「 (Das Klagelied) „Tian Wen「 (Himmelsfragen) die bekanntesten. In seinen Gedichten schuf er rch Stilanleihen bei Volksliedern eine neue poetische Gattung, die Chu Ci (Chu-Balladen), welche einen großen Einfluss auf die spätere Dichtung ausübte. 屈原於公元前340年出生孫燃族在戰國時期的楚國,死於公元前278年。他的詩歌在戰國時期的文學領域佔有突出地位。在他的許多詩篇中以《離騷》和《天問》最為著名。他在詩歌中藉助民謠風格創造了一種新詩,即楚詞,這對以後的文學創作有巨大影響。

Da der Dichter Qu Yuan über ein umfangreiches Wissen verfügte, diente er als einer der höchsten Beamten beim Fürsten Chu Huaiwang und zählte zu den engsten Vertrauten seiner Majestät. Durch Verleumng verlor er das Vertrauen des Herrschers und wurde verbannt. Er gab trotzdem seine Hoffnung nicht auf und wartete darauf, dass der Fürst ihn wieder mit Regierungsgeschäften betrauen würde. 由於詩人屈原知識淵博,他曾擔任楚懷王的高官,是楚懷王的親信。但是,由於遭人誣陷,他失去了楚則弊懷王的信任,並被流放。盡管如此,他沒有放棄希望,而是期待著楚懷王能再次任用他處理朝政。

Leider übertrug dieser die leitenden Posten nur den Ungeeigneten, und zwar auch im militärischen Bereich, so dass seine Truppen im Krieg vernichtet wurden. Er verlor sein ganzes Land, musste flüchten und starb schließlich in der Fremde. Als Qu Yuan vom Tod des Herrschers erfuhr, war er verzweifelt. Er nahm einen großen Stein fest in seine Arme und sprang damit in den Miluo - Fluss. Er verübte am Abend des 5. Mai Selbstmord.遺憾的是,楚懷王不能任人唯賢。在軍事方面也是如此,於是在戰爭中,他的軍隊被擊敗。楚懷王喪失了全部國土,不得不逃跑,最後客死異鄉。當屈原得知楚懷王的死訊後,萬念俱灰,緊緊抱起一塊大石頭,跳入汨羅江中,他是在五月初五晚自殺的。

Die Nachricht vom Tod des großen Dichters verbreitete sich schnell im Flussgebiet. Die Einwohner verfielen in tiefe Trauer und dachten an die Zeit, in der Qu Yuan die Regierungsgeschäfte im Staat weise geleitet hatte. Deshalb ruderten die Männer mit ihren Booten auf den Miluo - Fluss hinaus, um die Leiche von Qu Yuan zu finden, während Frauen und Kinder am Ufer in pyramidenförmig gefaltete Bambus- oder Schilfblätter eingewickelte Klebreisklößchen in den Fluss warfen. alle hofften, dass die Fische damit von der Leiche Qu Yuan abgelenkt würden und diese somit unversehrt blieb.大詩人死亡的消息很快就傳遍了汨羅江流域,人們萬分悲痛,他們懷念他在楚國賢明治理朝政的時期。所以男人們便劃船來到汨羅江上,尋找屈原的屍體,而婦女和兒童們則在岸邊往河裡投放用竹葉或箬葉包成錐形的粽子,希望以此把魚群從屈原的屍體旁誘開,免得他受到傷害。

Die Einwohner im Staat Chu trauern Jahr um Jahr um Qu Yuan. Jährlich am 5. Mai rudern die Männer ihre Boote auf den Miluo- Fluss hinaus. Jede Familie bereitet Klebreisklößchen, die in Bambusblätter eingewickelt werden, wie jene, die damals in den Fluss geworfen wurden. Mit der Zeit entwickelte sich im Flussgebiet des Miluojiang, später auch in anderen Gegenden,aus dieser Tradition ein jährliches Fest, das auch das Bootsrennen einschloss.. So entstand das Drachenbootfest in China. 楚國的老百姓年復一年地哀悼屈原,每年五月初五,男人們便劃船來到汨羅江上,家家戶戶都像當年那樣用箬竹葉包粽子。隨著時間的推移,在汨羅江流域,以後也逐漸傳播到其他地區,由這個傳統就形成了一個每年都慶祝的節日,包括賽龍舟。於是在中國就出現了端午節。
 
.

4、端午節的起源及粽子用德語怎麼說

端午節又可以翻譯成龍舟節:das Drachenbootfest
粽子可以直接翻譯:Zongzi
賽龍舟:eine Drachenboot-Regatta veranstalten
我們在跟德國人介紹這個節日時,可以先說: Das ist ein traditionelles chinesisches Fest.(這是一個傳統的中國節日)Dieses Fest ist dafür, um Qu Yuan zu gedenken.(這個節日的目的是為了紀念屈原) Qu Yuan ist ein chinesicher Minister im alten China(屈原是一位中國古時候的大臣),der sich im Fluss Miluo Jiang ertränkt hat.(他跳入汨羅江自盡) Die Geschichte passierte vor über 2000 Jahren .(這個故事發生在2000多年前) Das Fest ist am fünften fünften nach dem chinesischen Kalender.(按照中國的農歷端午節在五月五號)Man isst meistens Zongzi und veranstaltet eine Drachenboot-Regatta an diesem Tag.(在這一天人們大多要吃粽子並且進行一場龍舟賽)Zongzi ist Klebreisklößen und wird in Schilfblätter eingewickelt.(粽子是用蘆葦葉包裹的粘米團子)

5、中國的一些節日用德語怎麼說?

中秋節 das Mondfest ,清明節 das Totenfest 或者das Fest der Toten,
純潔 das Frühlingsfest , 元宵節 das Laternenfest ,
端午節又叫龍舟節 das Drachenboot , 植樹節 好像沒有專門的術語哦 只要翻成 ein Tag ,wenn Leute die Bäume pflanzen 這樣德國人也是聽的懂的
重陽節 der Tag des Alters , 勞動節 Erster Mai ,
教師節 das Lehrersfest , 國慶節 der Nationalfeiertag 或者是Staatsfeiertag ,兒童節 das Kinderfest ,
七夕 Das Fest der Liebenden 或者說 Chinesischer Valentines Tag ,
這些都是中國的節日哦 至於說那些外國的就不說了哈 呵呵
希望有幫上忙~~

6、德語簡單句子翻譯

Wenn wir Drachenbootfest kennen moechten, sollen wir zuerst wissen, wann wird Drachenbootfest gefeiert.

7、端午節是什麼意思 《德語助手》德漢

端午節(Drachenbootfest/龍舟節)


端午節每年農歷五月初五慶祝,最初是夏季驅離五瘟神和祭龍的節日,後來加入紀念 戰國時代楚國詩人屈原,他在五月初五這天投汨羅江自盡殉國。


8、德語翻譯 端午節起源於一位名叫屈原的名人

端攔毀褲午節起源於一位簡簡名叫屈原的名人余森。

Das drachenboot - festival MIT ursprung in ein Mann namens qu yuan berühmtheit.

9、端午�的意思?

注音 ㄉㄨㄢ ㄨˇ

拼音 ān wǔ

基本釋義

⒈  我國傳統節日,農歷五月初五日。相傳古代詩人屈原在這天投江自殺,後人為了紀念他,把這天當做節日,有吃粽子、賽龍舟等風俗。也作端五。

英文 see 端午節|端午節[Duan1 wu3 jie2]

德語 Drachenbootfest (S)​

法語 Fête des Bateaux-Dragons

國語辭典簡編本

端午「ㄉㄨㄢ ㄨˇ」

我國傳統民俗節日之一。在每年農歷五月五日。主要為了紀念屈原的忠貞愛國,投江而死,所以至今民間仍有包粽子、劃敗滾龍舟等習俗。

造句端午佳節時,河邊擠滿了觀看龍舟競賽的人潮。

國語辭典修訂本

端午「ㄉㄨㄢ ㄨˇ」

⒈  農歷五月五日。梁枯汪參見「端五」條。

引《談征·事部·端午》:「端午者,淮南斗五月建午。說文,午,牾也,五月陽極,陰氣仵逆陽冒地而出也。五月午時,正陰陽沖會之時,所以謂之端午。」

引證解釋

⒈  農歷五月初五日。我國傳統的民間節日。亦以紀念相傳於是日自沉 汩羅江 的古代愛國詩人 屈原,有裹粽子及賽龍舟等風俗。

引《初學記》卷四引 晉 周處 《風土記》:「仲夏端午,烹鶩角黍。」南朝 梁 吳均 《續齊諧記·五花絲粽》:「屈原 五月五日投 汨羅水,楚 人哀之,至此日,以竹筒子貯米,投水以祭之……今世五月五日作粽,並帶棟葉五色絲,皆 汨羅 遺風也。」南朝 梁 宗懍 《荊楚歲時記》:「五月五日四民並蹋百草……采艾以為人,懸門戶上,以禳毒氣。」清 趙翼 《陔余叢考·端午》:「古時端午亦用五月內第一午日,橡仔《後漢書·郎顗傳》以五月丙午遣太尉,又《論衡》曰,『五月丙午日日中之時鑄陽燧』,是午節宜用午日或丙日,後世專用五日,亦誤。按《周官·壺涿氏》『午貫象齒』 鄭 註:『午故書為五』,然則午五本通用……後世以五月五日為午節,蓋午五相通之誤。」

⒉  泛指農歷每月初五日。 宋 洪邁 《容齋隨筆·八月端午》:「唐玄宗 以八月五日生,以其日為千秋節。

引張說 《上大衍歷序》雲:『謹以 開元 十六年八月端午赤光照室之夜獻之。』《唐類表》有 宋璟 《請以八月五日為千秋節表》雲:『月惟仲秋,日在端午。』然則凡月之五日,皆可稱端午也。」

10、「端午節快樂」用法語怎麼說

Joyeuse fête des barques-dragons !

端午節還可以說 fête des bateaux-dragons, fête (de) Duanwu,端午節的起源與任何人的投江都沒有關系,端午節是可以慶祝、可以快樂的節日,而真正起源於祭祀的節日同樣也可以慶祝快樂。

中國很多傳統的民俗大節,例如春節、中秋節、冬至等等,其習俗當中亦含有祭祀的成分。端午節設立初衷是一個歡樂的節日,端午節不能說快樂,是對中國文化缺乏基本了解的說法。

(10)端午節德語怎麼講擴展資料:

法語地位:

法語因為其用法的嚴謹,所以像法律條文這種嚴謹的重要文件在國際上都是用法語書寫,聯合國將英語定為第一發言語言,法語為第一書寫語言。

法語作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次於英語。它不僅是法國的官方陵春橡語言,而且還是遍布五大洲的40多個國家和地區的官方語言或通用語言,講法語的人數估計在1.2億人口左右。

雖然世界上講法語的人數並不多,但是講法語的國森空家卻分布非常廣,如果按照語言全球分布面積而言,英語是第一大語言尺旁,那麼法語當之無愧就是第二大語言。

法語是聯合國(UN)及下屬國際組織、歐盟(EU)及下屬機構、國際奧委會(IOC)、法語國家國際組織(FIO)、世貿組織(WTO)、國際紅十字會(IRC)、北約組織(NATO)、國際足聯(FIFA)等國際組織的官方語言。

熱點內容
新泰特產 發布:2020-09-14 19:00:13 瀏覽:505
適合開業的音樂 發布:2020-09-17 11:28:55 瀏覽:503
送男生十字綉 發布:2020-09-16 16:05:07 瀏覽:503
神秘商店皮膚贈送 發布:2020-09-16 15:38:37 瀏覽:503
手繪聖誕賀卡 發布:2020-09-16 14:48:57 瀏覽:503
青島初中升學率 發布:2020-09-16 09:55:57 瀏覽:503
送媽媽的生日蛋糕圖片 發布:2020-09-16 09:10:18 瀏覽:503
夢生日 發布:2020-09-16 18:24:33 瀏覽:502
紙禮物盒 發布:2020-09-16 15:55:47 瀏覽:502
wow角色定製 發布:2020-09-16 14:46:32 瀏覽:502