中秋節快來了用英語怎麼說怎麼寫
1、快到中秋節了 用英語怎麼說RT?
The mid-autumn festival is ing,8,the middle-autumn day is ing soon.,2,The mid-autumn is ing,2,the mid-autumn festival is around the corner,0,
2、英文翻譯 中秋節即將來臨
The Mid Autumn is coming.
起源
關於中秋節的起源,說法較多。中秋一詞,最早見於《周禮》,《禮記·月令》上說:「仲秋之月養衰老,行糜粥飲食。」
一說它起源於古代帝王的祭祀活動。《禮記》上記載:「天子春朝日,秋夕月」,夕月就是祭月亮,說明早在春秋時代,帝王就已開始祭月、拜月了。後來貴族官吏和文人學士也相繼仿效,逐步傳到民間。
二是中秋節的起源和農業生產有關。秋天是收獲的季節。「秋」字的解釋是:「莊稼成熟曰秋」。八月中秋,農作物和各種果品陸續成熟,農民為了慶祝豐收,表達喜悅的心情,就以「中秋」這天作為節日。「中秋」就是秋天中間的意思,農歷的八月是秋季中間的一個月,十五日又是這個月中間的一天,所以中秋節可能是古人「秋報」遺傳下來的習俗。
也有歷史學家研究指出,中秋節起源應為隋末唐軍於大業十三年八月十五日,唐軍裴寂以圓月作為構思,成功發明月餅,並廣發軍中作為軍餉,成功解決因大量吸收反隋義軍而衍生之軍糧問題。
3、中秋節快來了 英語怎麼說
The Mid-autumn Day is coming.
4、中秋節英文怎麼說 中秋節快樂英文怎麼說
The Mid-Autumn Festival。
這是直接按照中秋節逐字翻譯過來的,「中」翻譯為middle,「秋」翻譯為autumn,「節」翻譯festival或者day,所以最後就變成了Mid-Autumn Festival、Mid-Autumn Day、The Mid-Autumn Festival。這三個中比較正式的是The Mid-Autumn Festival,如果想要使用比較正式的表達方式,一定要記得使用定冠詞「the」。
中秋節的一項主要活動就是賞月了,在我國自古以來就有賞月的習俗,《禮記》中就有過記載「秋暮夕月」,即祭拜月神。到了周代,更是要每逢中秋都要舉行迎寒和祭月。在唐代,中秋賞月、玩月頗為盛行,很多關於賞月的詩句就此興起了,如「花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。」。
在宋代,中秋賞月之風更盛,它是世俗歡愉的節日,通常是不眠之夜,夜市通宵營業,玩月遊人,達旦不絕。明清以後,中秋節賞月風俗依舊,許多地方形成了燒斗香、樹中秋、點塔燈、放天燈、走月亮、舞火龍等特殊風俗。所以根據這項賞月的活動,外國人又稱中秋節為月亮節,即Moon Festival.
5、中秋節的英文怎麼寫?
中秋節的英語是Mid-Autumn Festival ,
其他說法:
Moon Festival;Mooncake Festival;Zhongqiu Festival
短語
中秋節快到了 Mid-Autumn Festival is coming
中秋節即將來臨 Mid-Autumn Festival approaching
雙語例句
1、中秋節是家庭團圓的好時機。
The Mid-Autumn Festival is a good occasion for family reunion.
2、中秋節在中國農歷八月十五。
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th of the eighth month of Our Chinese lunar calendar.
詞語辨析:autumn,autumnal
n.(名詞)
這兩個詞詞形相近。
1、autumn是名詞,autumnal是形容詞,但autumn有時也可修飾名詞作定語,只是不如autumnal正式而已。
2、一般說強調「在秋天發生」時用autumn,強調「具有秋天的性質與特色」時用autumnal,如「秋分」一般譯作autumnal equinox。
3、autumnal多用於比喻意義或詩歌中,特別是用來表示秋天的負面意義時。如:a deep,autumnal tone。
6、中秋節英文
中秋節英文the Mid-autumn Festival。
中秋節,又稱祭月節、月光誕、月夕、秋節、仲秋節、拜月節、月娘節、月亮節、團圓節等,是中國民間的傳統節日。中秋節源自天象崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來。
最初「祭月節」的節期是在干支歷二十四節氣「秋分」這天,後來才調至夏歷(農歷)八月十五,也有些地方將中秋節定在夏歷八月十六。中秋節自古便有祭月、賞月、吃月餅、玩花燈、賞桂花、飲桂花酒等民俗,流傳至今,經久不息。
起源
中秋節是上古天象崇拜——敬月習俗的遺痕。在二十四節氣「秋分」時節,是古老的「祭月節」,中秋節則是由傳統的「祭月」而來。在傳統文化中,月亮和太陽一樣,這兩個交替出現的天體成了先民崇拜的對象。中秋節慶源自古人對月亮的祭祀,是中華民族祭月習俗的遺存和衍生。
祭月,在我國是一種十分古老的習俗,實際上是古時代我國一些地方古人對「月神」的一種崇拜活動。
據考證,最初「祭月節」是定在干支歷二十四節氣「秋分」這天,不過由於歷史發展,後來歷法融合,使用陰歷(夏歷),所以將「祭月節」由干支歷二十四節氣「秋分」調至夏歷(農歷)八月十五。中秋節是秋季時令習俗的綜合,其所包含的節俗因素,大都有古老的淵源。
7、國慶節和中秋節馬上就要到了用英語怎麼說?
國慶節和中秋節馬上就要到了用英語表達為National Day and Mid-Autumn Festival are coming,讀音為[ˈnæʃnəl] [deɪ] [ənd; ən; n; ænd] [mɪd ˈɔːtəm] [ˈfestɪvl] [ɑ:(r)] [ˈkʌmɪŋ]。
重點詞彙解釋:
1、national
adj. 國家的;國民的;民族的;國立的
n. 國民
雙語例句:
Her savings were in the First National Bank.
她的存款以前在第一國民銀行。
2、Festival
n. 節日;慶祝,紀念活動;歡樂
adj. 節日的,喜慶的;快樂的
雙語例句:
Not everyone approves of the festival.
不是每個人都喜歡這個節日。
Festival的用法:
festival的意思是節日,多指民俗或宗教節日,用作專有名詞時,其前須加定冠詞,有時還可指音樂,戲劇,電影等會演性的節日。
Festival還可用表示想法或感情的詞作主語,這時與以人作主語的句子結構相同,意思上也無差別。
一般來說,由定語加名詞festival組成的節日,在表示的時候都需加冠定詞,如the Spring Festival(春節)。