收到資料日語
1、英語/日語翻譯:我上次給您郵寄了資料,請問您是否收到,不知您對我們的書是否感興趣呢?
Have you received the I sent you by post last time?
We hope you would be interested in our books.
この間、郵送し嫌衫た資料は、もう屆いたんでしょうか。
われわれの喊肆書籍に興味を持っていらっしゃるので鄭者轎しょか。
お返事をお待ちしております
2、資料用日語怎麼寫
資料(しりょう),出此之外,在日語中【材料(ざいりょう)】也有表示「資料」的意思。
3、翻譯1句日語: 資料已收到,您要求價格在本周內要登陸完畢,時間有點緊了,不過我們會盡力督促其他部門...
書類は拝告襪承いたしました。価格を今周內に登録するよ襪羨激うご指示されていますが、
納期まであまり時間がないので少し難しいと思います。
ただ全力を盡くしたいと思っておりますので、他の部派鏈署に催促してみます。
4、「 資料」的日文假名是?
平假名:し りょ扒薯う
羅此睜馬音:shi ryo
這里りょ是連讀的拗音,所以在書寫中ょ要寫在り的右下角,要寫的比其他假名小,這里打字不明顯顯示森此歲出來,這是拗音的規范寫法,其餘假名普通大小,另外這里的う是表示りょ要拖長音,而不是一個音,相信對樓主有幫助 + +
5、我收到了用日語怎麼說?
屆きました
釋義:我收到了。
語法:「もらう」「もらう」「もらう」「受ける知」などの意味を表す時に名詞や代名詞に付いて目的語とします。「ある段階や境界に達しつつある」あるいは「何かを始める」という意味を表す時、動詞の不定形に接続して形容詞を作ることができます。
例句:あなたが送ってくれたメールを受け取りました。(我收到你給我發的郵件了)
(5)收到資料日語擴展資料:
近義詞:受け取りました
釋義:我收到了。
語法:表示「得到」「收到」,後に形容詞、副詞、または形容詞としてよく使われる過去の分詞や介詞の復容合目的語があります。
例句:
先月本社から郵送されたサンプルを受け取りました。(我收到上月總公司郵寄過來的樣品了)
當時、私の創作スタイルは多くの褒賞を受けました。だから、より多く、より大きく、より質の高い作品を作ってみたいです。(當時,我的創作風格受到了很多褒獎,所以我想嘗試創作更多、更大、更高質量的作品。)
6、關於收到郵件的回復(日語翻譯)
1何時もお世話になっております。您好!
2ご連絡ありがとうございます。謝謝您的聯絡(詢價)
3メールと添付ファイル屆きました。您的郵件和附件都收到了。
4お問い合わせについて下記のようにお答えいたします。
1何時もお世話になっております。您好!
2ご連絡ありがとうございます。謝謝您的聯絡(詢價)
3メールと添付ファイル屆きました。您的郵件和附件都收到了。
4お問い合わせについて下記のようにお答えいたします。
XX先生
ご連絡ありがとうございます。
添付資料の件ですが、確認したところ、ちゃんとこちらに屆いております。ありがとうございました。
ご多忙の中何回もお送り頂き、大変お手數おかけいたしました。
今後どもご指導のほど、よろしくお願い申し上げます。
XX
××先生:
何時もお世話になっております。
例のメールは貰いました、有難うございます。
何回も送信して頂いて、御迷惑をおかけしてしまいまして
申し訳ありません。
7、翻譯2句日語: 資料已收到。您要求價格要在本月內登陸好,這個比較勉強了,不過我們會盡力督促財務配合的。
情報を受信されていま孝物す。リンク先の価格を必要とするが今月、伏慎早これやっと、我々 金融のネク缺雀タイを促すために最善を盡くします。
8、翻譯1句日語:資料已收到,您要求價格要在本月內登陸好,這個比較勉強了,不過我們會盡力督促財務配合的。
樓蠢大上2位機譯,且2樓意思相反
資料は領収済みです。
また、価格の登録を今月中に完了させ棚和てほしいとのことについて、
やはりいろいろと難しいようですが、財務部の協力を頂ける様にできる限り調整してみます帶和豎。
9、翻譯1句日語: 資料已收到,您要求價格在本周內要登陸完畢,時間有點緊了,不過我們會盡力督促財務配合的。
資料にも、ご要求の価格は、今周中に上陸を終え、時間はちょっときつい殲緩しましたが、私たち哪改凱を督勵する努力する財務配合のだった。李喚