春節是中國傳統節日英文怎麼說
1、中國傳統節日英文介紹帶翻譯
中國傳統節日春節、元宵節英文介紹帶翻譯。
1、春節(農歷一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day
習俗:
such as Lunar New Year's dinner, keeping the age, New Year's money, temple fairs, flower lanterns and other customs.
如團年飯、守歲、壓歲錢、廟會、賞花燈等習俗。
2、元宵節(農歷一月十五日) Lantern Festival(龍燈節直譯)
習俗:
Lantern Festival mainly includes a series of traditional folk activities,
such as watching lanterns, eating mplings, guessing lantern riddles and setting off fireworks.
元宵節主要有賞花燈、吃湯圓、猜燈謎、放煙花等一系列傳統民俗活動。
2、中國傳統節日的英文表達
中國傳統節日的英文表達如下:
1、春節
Spring Festival
英 [sprɪŋ ˈfestɪvl] 美 [sprɪŋ ˈfestɪvl]
The Spring Festival is the lunar New Year.
春節即農歷新年。
2、中秋節
mid-autumn festival
英 [mɪd ˈɔːtəm ˈfestɪvl] 美 [mɪd ˈɔːtəm ˈfestɪvl]
The Mid-Autumn Festival is coming.
中秋節就要到了。
3、端午節
he Dragon Boat Festival
英 [ðə ˈdræɡən bəʊt ˈfestɪvl] 美 [ðə ˈdræɡən boʊt ˈfestɪvl]
It is customary to eat Zongzi ring the Dragon Boat festival.
端午吃粽子是應景兒。
4、元宵節
the Lantern Festival
英 [ðə ˈlæntən ˈfestɪvl] 美 [ðə ˈlæntərn ˈfestɪvl]
In old times, the Lantern Festival was also romantic.
古代時,元宵節也可以很浪漫。
5、清明節
Tomb Sweeping Day
英 [tuːm ˈswiːpɪŋ deɪ] 美 [tuːm ˈswiːpɪŋ deɪ]
On Tomb Sweeping Day, spring, nature, scene of thriving vitality everywhere, it is an excellent picnic time.
這是古代清明節時人們喜愛的一種游戲。
3、春節的英文怎麼寫?
春節的英語是Spring Festival,英[sprɪŋˈfestɪvl]美[sprɪŋˈfestɪvl]。
Spring Festival是中國的春節,原意為春天的節日,即是春天開始的時候,它是根據農歷來計算的,大約在陽歷的2月4日左右。它是中國人民最重視的節日。
4、中國傳統節日用英文怎麼說
中國傳統節日中英對照
1.New Year's Day 元旦(1月1日)
2.Spring Festival;Chinese New Year's Day 春節(農歷一月一日)
3.Lantern Festival 元宵節(農歷一月十五日)
4.International Working Women's Day 國際勞動婦女節(3月8日)
5.Arbor Day 植樹節(3月12日)
6.Postal Day 郵政節(3月20日)
7.World Meteorology Day 世界氣象節(3月23日)
8.Ching Ming Festival ;Tomb-sweeping Festival 清明節(4月5日)
9.International Labour Day 國際勞動節(5月1日)
10.Chinese Youth Day 中國青年節(5月4日)
11.Nurses' Festival 護士節(5月12日)
12.Dragon Boat Festival 端午節(農歷五月初五)
13.International Children's Day 國際兒童節(6月1日)
14.The Party's Brithday 中國共產黨成立紀念日(7月1日)
15.The Army's Day 建軍節(8月1日)
16.Mid-Autumn (Moon)Festival 中秋節(農歷八月十五)
17.Teacher's Day 教師節(9月10日)
18.Double-ninth Day 重陽節(農歷九月九日)
19.National Day 國慶節(10月1日)
20.New Year's Eve 除夕(農歷十二月三十日)
中國常見傳統活動中英對照
過年 celebrate the spring festival
春聯 spring festival couplets
剪紙 paper-cuts
年畫 new year paintings
買年貨 do shopping for the spring festival ; do spring festival shopping
敬酒 propose a toast
燈籠 lantern
煙花 fireworks
爆竹 firecrackers (people scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)
紅包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)
舞獅 lion dance (the lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
舞龍 dragon dance (to expect good weather and good harvests)
戲曲 traditional opera
雜耍 variety show
燈謎 riddles written on lanterns
燈會 exhibit of lanterns
守歲 staying-up
拜年 pay new year's call; give new year's greetings; pay new year's visit
禁忌 taboo
去晦氣 get rid of the ill- fortune
祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors
壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar new year gift culture note: in the old days, new year's money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth
辭舊歲 bid farewell to the old year
掃房 spring cleaning; general house-cleaning
年糕 nian-gao; rise cake; new year cake
團圓飯 family reunion dinner
年夜飯 the dinner on new year's eve
餃子 jiao-zi; chinese meat ravioli
5、春節是中國的傳統節日之一,也是中國最重要的節日用英語怎麼說
The Spring Festival is one of the most important traditional festivals in China.
重點詞彙:traditional
讀音:英[trəˈdɪʃənl]美[trəˈdɪʃənl]
釋義:adj.傳統的;習俗的;慣例的;因襲的;守舊的。
例句:The traditional view was that marriage was meant to last.
傳統的觀念是結成夫妻就要白頭到老。
其他:比較級:more traditional 最高級:most traditional。
近義詞
conventional
讀音:英[kənˈvenʃənl]美[kənˈvenʃənl]
釋義:adj.依照慣例的;遵循習俗的;墨守成規的;普通平凡的;傳統的;習慣的;非核的;常規的。
例句:Alternative treatments can provide a useful back-up to conventional treatment.
替代療法能為傳統的治療提供有效的輔助。
6、春節是中國最重要的傳統節日之一翻譯成英語
春節是中國最重要的傳統節日之一譯為Spring Festival is one of the most important traditional festivals in China。
重點詞彙解釋:
1、important
adj. 重要的,重大的;有地位的;有權力的
雙語例句:
He likes to feel important.
他喜歡感到自己很重要。
2、festival
n. 節日;慶祝,紀念活動;歡樂
adj. 節日的,喜慶的;快樂的
雙語例句:
Not everyone approves of the festival.
不是每個人都喜歡這個節日。
festival的用法:
festival的意思是節日,多指民俗或宗教節日,用作專有名詞時,其前須加定冠詞,有時還可指音樂,戲劇,電影等會演性的節日。
festival在句中主要用作狀語,可修飾動詞,形容詞,介詞短語或其他副詞。
一般來說,由定語加名詞festival組成的節日,在表示的時候都需加冠定詞,如the Spring Festival(春節)。
7、春節是傳統的節日在中國用英語怎麼說
春節是傳統的節日在中國
The Spring Festival is a traditional festival in China
8、中國傳統節日的英文譯法 春 節 元宵節 清明節 端午節 七夕節 中秋節 重陽節 冬至節
春節:Spring Festival
元宵節:Lantern Festival
清明節:Qingming Festival
端午節:Dragon Boat Festival
七夕節:Double-seventh Day(簡單的譯法)
重陽節:Double-ninth Day(簡單的譯法)
中秋節:Mid-Autumn Festival
冬至節:Winter Solstice Festival
9、翻譯句子(英文) 春節是中國的傳統節日
The Spring Festival is a traditional holiday in China.
10、中國傳統節日英文怎麼表達
「清明節」:「清明節」依音譯為「Ching Ming」,但「節」則依意譯為「festival」,合起來便是「Ching Ming Festival」,是音譯和意譯的混合物。
「春節」:「春節」在英文上叫做「Chinese New Year's Day」,是意譯,字面的意思就是「中國人的新年」;或「Spring Festival」,即「春天的節日」;或「Chinese Rural New Year」,即「中國農歷新年」。
「端午節」:「端午節」的譯法和「清明節」一樣,「端午」譯為「Duan Wu」,節是「Festival」。另外,許多人也喜歡稱之為「Dragon Boat Festival」,意為「龍舟節」。
「中秋節」:「中秋節」逐字意譯為「Mid-Autumn Festival」,有時則在前邊加上「Chinese」。亦有人稱之為「Moon Festival」的。
「重陽節」:「重陽節」也和「清明節」、「端午節」一般譯法,稱為「Chung Yeung Festival」。由於我們有時也把「重陽」稱為「重九」,所以有些英國人也把我們的這一個節日叫做「Double-ninth Day」,不過還是以前者較多用。