端午节翻译成英文怎么写
1、端午节用英语如何翻译?
译文:The Dragon Boat Festival
重点词汇:Boat
英[bəʊt]
释义:
n.小船;轮船
vi.划船
[复数:boats;第三人称单数:boats;现在分词:boating;过去式:boated;过去分词:boated]
短语:
patrol boat[船][军]巡逻艇;巡逻船;巡逻艇巡逻艇;游弋艇
词语辨析:boat,ship,canoe,steamer,vessel
这些名词均含有“船”之意。
1、boat泛指任何大小的船只,尤指靠划桨或风帆行进的无篷小船。
2、ship含义广,一般指大轮船,如航海船只,内河航运船只。
3、canoe指长而轻,用桨的小舟、独木船。
4、steamer指靠蒸汽发动机为动力的船只。
5、vessel多指运货或运人的大船。
2、端午节的英语是什么?
端午节用英文表达为Dragon Boat Festival,读音为[ˈdræɡən] [boʊt] [ˈfestɪvl]。
重点词汇解释:
1、boat
n. 小船;轮船
vi. 划船
2、Festival
n. 节日;庆祝,纪念活动;欢乐
adj. 节日的,喜庆的;快乐的
3、Dragon
n. 龙;(大型)蜥蜴;凶恶的人;严厉而有警觉性的女人
(2)端午节翻译成英文怎么写扩展资料:
1、boat的用法:
boat的基本意思是船,多指几个人坐的用桨划的小船,在非正式英语中也可指短距离航行的大客轮。
boat是可数名词,用作单数时其前要加a或the。
boat与介词by连用表示乘船时,不能加冠词the。
boat既可用作及物动词(通常用动名词形式),也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。
2、Festival的用法:
festival的意思是节日,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词;有时还可指音乐、戏剧、电影等会演性的节日。
一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词,如the Spring Festival(春节)。