文言文收到
1、收到奖励文言文
1. 古文中的精华美文答谢中书书 陶弘景
山川之美,古来共谈。 高峰入云,清流见底。 两岸石壁,五色交辉。 青林翠竹,四时俱备。 晓雾将歇,猿鸟乱鸣; 夕阳欲颓,沉鳞竞曜。 实是欲界之仙都。 自康乐以来, 未复有能与其奇者。
丘迟《与陈伯之书》收到“强将投戈”的奇效,在于不仅晓之以理,而且动之以情。其中最动情的一段为:
暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日;抚弦登陴,岂不怆悢!所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也。将军独无情哉!
对江南风物寥寥数笔的勾勒,足以撩动对方的乡土情思。再如吴均《与宋元思书》曰:
风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞唳天者望峰息心,经纶世务者窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
以上三篇南朝写景寄情之文,我最为喜爱,欲罢不能
2. 《淳于髡》、《邹忌讽齐王纳谏》文言文阅读邹忌讽齐王纳谏
1、齐威王下令后,进谏者由“门庭若市”到“时时而间进”,再到“无可进者”,这种变化说明了什么?
这种变化说明,齐威王听劝邹忌关于奖励群臣吏民进谏等推行的改革取得了成效。
2、邹忌劝谏齐王的策略,高明在哪里?
词解,讽:讽谏,讽喻。不直指其事,而用委婉曲折的言语进谏。用说故事等方式说明事物的道理。用委婉的语言暗示、劝告别人(采纳自己的意见)。
邹忌用妻、妾、客人夸自己美的事例,巧妙地讽喻齐王不要受人蒙蔽,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治。从而收到很好的效果。
3、你认为这篇文章表达了怎样的主题?
这篇文章的主题:本文以邹忌向妻、妾、客人问答“(自己与徐公)孰美”的小故事,引出自身的生活体悟。继而由小悟大,将生活小事与国家大事相联系。用自己的“蔽”,婉讽“王之蔽甚”,劝齐王广开言路纳谏除弊,改革齐国政治。表述了邹忌的从政谋略。
4、仔细阅读课文,说说作者是如何通过比喻、类比来说理的。
本文以生活小事比喻治国大事。以邹忌受蔽于妻、妾、客人的自身体验,类比齐王(国君)(不可)受蔽于众臣(而误治国大事),来劝说齐王纳谏除弊。
5、结合实际,谈谈本文的现实意义?
本文的现实意义:领导者要自知之明,广开言路,积极听取不同意见(尤其是批评意见),推进国家、地方、企业等各项改革,努力实现国家的进一步发展。
淳于髡
1.解释括号内词语:
沉湎不(治):治,治理(政事)。
(朝)诸县令长:朝,诏令。。来朝。
2.翻译句子:
数使诸侯,未尝屈辱。
--屡次出使诸侯之国,从未使国家受过屈辱。
此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
--这只鸟不飞罢了,一飞就直冲云霄;不叫罢了,一叫就使人惊异。
3.将此文与《邹忌讽齐王纳谏》进行比较,淳于髡与邹忌在劝谏的方式上有什么异同?
《邹忌讽齐王纳谏》,方式采用的是,邹忌用自己生活中的小事比喻、类比治国大事。
而淳于髡采用的方式是,激励(激将法)。
相同处,都是讽谏。不直指其事,而用曲折的言语巧妙地进谏。设喻说理。
3. 常见的文言文刻舟求剑
[原文]
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? (出自《吕氏春秋.察今》)
[译文]
有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?
郑人买履
[原文]郑人有且置履者,先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。” (韩非《韩非子•外储说左上》)
[译文]
有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。”返回家去取尺寸。等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”
守株待兔
[原文]宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得,而身为宋国笑。(韩非《韩非子•五蠹》)
译文:
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
4. 古文翻译“孔文举有两个儿子,大的六岁,小的五岁。
白天父亲睡觉,小的到床头偷酒喝,大的问道:‘为什么不拜?’回答说:‘偷(本来就是无礼的),哪能行礼啊!’”“孔融(因罪)被收监,家里家外的人都十分惊惶恐怖。那个时候孔融儿子大的九岁,小的八岁,两个孩子依旧玩琢钉游戏,一点没有急迫的表情。
孔融对缉捕的差官说:‘犯罪只限于自身,两个孩子能不能得到宽恕?’儿子徐进说:‘您看到过倾覆的鸟巢,还有完好的鸟蛋吗?’随即也被收到监狱。”“锺毓兄弟小时候,恰好父亲白天睡觉,合谋一起偷喝药酒。
那个时候他们父亲已经醒了,还假装睡着了看着他们。锺毓行礼之后才喝酒,锺会喝酒却没有行礼。
完了之后问锺毓为什么行礼,锺毓回答:‘喝酒是一个庄重的事情,不敢不行礼啊。’又问锺会为什么不行礼,锺会回答说:‘偷本来就是无礼的,所以就不用行礼了。
’”。
5. 庄子欲刺虎有两虎争牛而斗者,卞庄子将刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,争则必斗,斗则大者伤,小者死。
从伤而刺之,一举必有双虎之名。"卞庄子然之,立须之。
有倾,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功。
今韩,魏想攻,期年不解,是必大国伤,小国亡。从伤而伐之,一举必有两实。
此犹庄子刺虎之类也。”惠王曰‘’善“ 大国果伤,小国果亡,秦兴兵而伐,大克之。
有两只老虎为了争夺一头牛而打斗,卞庄子要去刺杀老虎,馆舍里的一个仆人制止他,说:“两只紶酣官叫擢既规习海卢虎正要去吃那头牛,当它们吃得胃口很香的时候就会抢起来,一抢必定互斗,斗的结果必然是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一下子必可得到杀死两只老虎的美名。”卞庄子认为这个仆人说得对,就站着等待。
过了片刻工夫,两只老虎果然斗起来了。大的受伤,小的死了,卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,这一下子果然立下了杀死两只老虎的功劳。
(1)庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。 (2)馆竖(shù)子:此处指卞庄门下的客卿或仆人。
竖子,小子(蔑称),或地位低下的人。 (3)方且:正要 。
(4)立须之:须,等待。之,代词,这里指这件事。
(5)止:劝阻 (6)食甘:吃得有滋有味。 (7)然:正确。
(8)须:等待 。 (9)有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。
(10)毙:倒地死亡。 (11)旋:一会儿。
(12)功:效果。 (13)曰:说 从童仆的角度上看: 同样一件事情,由于掌握的时机、处理的方法不同,会得到完全不同的结果。
这则寓言告诉我们,只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握时机,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。 从两只老虎身上看: 局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。
卞庄子杀双虎的功效的原因? 有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。 成语表述 鹬蚌相争,渔翁得利。
一举两得 不知道题目是什么 给你些资料吧。
2、收到用文言文怎么说?
文言文一般说“收讫”,现在很多严肃的信件也会这么说。
满意的话请采纳我的答案
3、收到家书的文言文怎么说
收到家书的文言文这样说: 吾父吾母,安之乎,定当安之。
4、收到文言文翻译
1. 文言文翻译142:兼罪以前(有一天),韩昭侯喝醉酒然后睡觉,负责皇上帽子的人看见皇上寒冷,所以给皇上添加一件衣服在上面。
(皇上)睡醒感到愉悦,问左右侍从:“谁添加衣服的?”,左右侍从说:“负责帽子的人”。皇上于是定罪给了管帽子和管衣服的人——判管衣服的人有罪,是因为它没有做到他要做的职责;判管帽子的人有罪,是因为它越权作了不属于职责范围的事。
不是不讨厌寒冷,是因为越权办事的危害比寒冷更加可怕啊!143.郢书燕说”比喻曲解原意,以讹传讹。 郢书燕说 一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信。
因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹著文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛。”明灯高照,写信就看得清楚了。
谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想著“举烛”,嘴里念著“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了。过后他没有检查就把信交给了侍者。
燕相国收到那郢人的信以后,反覆看了好几遍。他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解。
久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动。他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任。
照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!” 燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴。他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛。
144.原文: 子思言苟变于卫侯曰①:“其才可将五百乘②。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民③,而食人二鸡子④,故弗用也⑤。”
子思曰:“夫圣人之官人也⑥,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽⑦,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士⑧,而以二卵弃干城之将⑨,此不可使闻于邻国也。”
公再拜曰:“谨受教矣⑩!” 译文: 子思向卫国国君提起苟变说:“他的才能可统领五百辆车。”卫侯说:“我知道他是个将才,然而苟变做官吏的时候,有次征税吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”
子思说:“圣人选人任官,就好比木匠使用木料,取其所长,弃其所短;因此一根合抱的良木,只有几尺朽烂处,高明的工匠是不会扔掉它的。现在国君您处在 战国 纷争之世,正要收罗锋爪利牙的人才,却因为两个鸡蛋而舍弃了一员可守一城的大将,这事可不能让邻国知道啊!”卫侯一再拜谢说:“我接受你的指教。”
注释: ①: 子思:姓孔,名伋,孔子之孙,战国初期哲学家。卫侯:卫国国君。
②: 将:率领。乘(shèng):古代马车的单位名称。
一车四马为一乘。 ③: 赋:收税。
④: 鸡子:鸡蛋。 ⑤: 弗:不。
⑥: 圣人:明智之人。官人:用人.官,任用 ⑦: 杞(qǐ):树名,即杞柳.梓(zǐ):树名.连抱:合抱 ⑧: 爪牙:指猛将。
⑨: 干城:保卫国家。干,盾牌,引申为保卫。
城:城郭 ⑩: 再拜:连拜两次。表示尊敬。
谨受:虚心接受145.【原文】庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2)。匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5)。
宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:'臣则尝能斲之。
虽然,臣之质死久矣(6)。'自夫子之死也(7),吾无以为质矣!吾无与言之矣。”
【译文】庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。
宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’。匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。
虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了。”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!” 146.齐威王和魏惠王在郊外会猎。
魏惠王说:“齐国也有宝贝吗?”齐威王说:“没有。”魏惠王说:“我的国虽然小,但是尚且有直径一寸左右的珍珠,能照亮车前车后各十二辆的珠子有十枚。
象齐国这样大的国家怎么会没有宝贝呢?”齐威王说:“我所以认为的宝贝和大王你的不同。我的臣子有个叫檀子的,让他守南城,楚人就不敢为寇作乱,泗河旁的十二个诸侯国都来朝见;我的臣子有个叫盼子的,派他守卫高唐,赵国人就不敢往东在黄河上打渔;我的官吏中有个叫黔夫的,派他守徐州,燕国人就会面对徐州的北门祭祀求福,赵国人就会面对徐州的西门祭祀求福,迁移过来要求居住于齐国的有七千多家;我的臣子有位叫钟首的,派他防备盗贼,就会做到路不拾遗。
这四个臣子,能照耀千里,岂止十二辆马车呢!”魏惠王脸上露出惭愧的神色。 147.其出处是《礼记·大学》【解释】 焉:代词,相当这里。
心思不在这里。指思想不集中。
【出处】 西汉·戴圣《礼记·大学》:“心不在焉,视而不见,听而不闻,食而不知其味。” 【用法】 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
2. 四篇文言文翻译"Huangzhou new *** all bamboo house in mind," "A Sima Jian Yi book", "Father and Hung nephew horse", "and Wang's" 《黄州新建小竹楼记》 黄冈这地方出产很多竹子,大的有房椽那么粗。
竹工破开竹子,剃去竹节,来代替用泥土烧制的瓦,家家户户都是这样,因为这样做价钱便宜而且又可节省工时。黄冈城的城西北角。
城上的垛墙坍塌了,草木丛生,荒芜着无人整理,我就在这地方建了两间小楼,与月波楼相连接。(站在竹楼上)远处山色尽收眼中,江上水波如入怀抱,这地方安静,又给人以辽阔的印象。
这地方遇到夏天下急雨,听起来像有瀑布声;遇到冬天下大雪,听起来像玉石碎裂声。这地方适宜弹琴,琴声高扬而流畅;这地方适宜吟诵诗歌,吟诗声高亢美妙;这地方适宜下围棋,棋子敲击棋盘声叮铃着响;这地方适于作投壶之戏,投出去的矢击打在壶中的声音铮铮作响:(形成这种令人欢悦的声音)都是这竹楼的帮助。
公事完毕回来的时间,我披着用鸟羽绒织成的大氅,头戴华阳巾,手里拿着一卷《周易》,点着香,面对香炉不出声地端坐,消除心中那些世俗之念。江山之外,只见风中船帆、沙滩上的鸟、如烟的云、眼前的竹材而已。
等到酒力渐散,茶炉的烟气渐渐停歇,送走夕阳,迎来夜月,这也是我在谪居之地的一个景象。那齐云楼、落星楼,高大倒是高大啊!井干楼、丽谯楼,华丽也倒是华丽!但它们只用来收容歌妓、 *** ,不是诗人的事,我不欣赏这种地方。
我听竹工说:“竹作瓦,只可用十年,假如加上一层竹瓦,就可以用二十年。”啊!我在至道至乙未年,从翰林贬到滁州;丙申年,又改派到扬州;丁酉年,又回到京城进中书省;戊戌年除夕,我接到被眨齐安(黄州)的命令。
己亥年闰三月,我到黄州郡。四年之间,往来奔走,没有空闲;不知道明年又在什么地方!我那里害怕竹楼的朽烂呢?希望以后来黄州的人与我志趣相同,接下来修茸竹楼,希望这竹楼能不朽烂。
咸平二年八月十五日记。 《答司马谏议书》 安石启:昨天承蒙您来信指教。
我认为,我和您往来相好的时间很长了,但商讨政事却常常合不来,这是因为我们所采取的政治主张不同的缘故。如果硬要辨解,恐怕最后也未必能听得进去,所以过去只是简单地给您回封信,不再一一为自己辨白。
但又再三想到您很看重我,在反复辩论中,我不应草率,所以现在向您详细说明推行新法的原因,希望也许能得到您的谅解。 读书人所争论的问题,尤其在于名和实的关系问题。
名实弄明白了,天下的道理也就清楚了。现在您来信指教,认为我越权、惹事、搜刮钱财、拒绝批评,因此遭到天下人的怨恨和诽谤。
我却认为受皇上的委托,研究法令制度,并在朝廷上加以商讨修订,然后交给专职的官吏去执行,不能叫作越权;推行先王实行过的政事,兴利除弊,不能叫作惹事;为国家理财,不能叫作搜刮钱财;驳斥邪说,责问坏人,不能叫作拒绝批评。至于有很多怨恨和诽谤,那我本来早就料到会这样的。
人们习惯于得过且过,已经不是一天了,士大夫大多数以不忧虑国家大事、随波逐流、讨好众人为上。皇帝要想改变这种状况,而我不考虑反对派的多少,要出力帮助皇帝对抗这些人,那么大家怎么能不大吵大闹呢?盘庚迁都的时候,老百姓都怨恨,并不只是朝廷上的士大夫而已。
盘庚并不因为有人埋怨就改变自己的计划。这因为他是考虑了是否合理才行动的,认为做得对因而就没有什么可后悔的。
如果您责备我任职很久而没有能帮助皇帝大有作为,以造福于人民。那么,我承认自己的罪过;如果说现在应当什么事情都不做,墨守成规而已,那我就不敢领教了。
没有机会见面,我不胜衷心仰慕之至。 《与洪甥驹父》 驹父外甥推官:收到你的来信及你寄来的新近诗作,文辞很清雅,文理很充沛,我内心的欣慰和喜悦说不出来。
外甥你风度高超文雅,就像我们家长辈中有文采能写文章的人,忽然看到你的文章句法像这样,大概是想不辜负我这番培养教育你的心意。君子侍奉父母,应当在德行操守上有建树,行圣贤之道。
扬名在后。文章只是国家粮仓里的稊米罢了。
这是真实话,决不骗你。又听说你为饮酒赋诗而荒废公事,这虽说是小毛病,也不能不努力去掉它。
公务方面的琐碎事也不可忽视。我过去也曾经有过为饮酒赋诗而荒废公事的过失,多吸取失败的教训有好处,那种说法很可信啊!邓老先辈也很爱你,提起你来也谈到这一点。
恳切希望多珍重(以改掉缺点),不一一说到。九舅写。
《与王立之》 每每想到你有时刻进步的气概,很想用文字和你交往。你我相隔很远,公事私事很匆忙,本没有空闲时间,只能远远的仰慕你罢了。
承蒙你给我来信,知道身体很好,以次为安慰。你家中的人前往怀州,几时回去啊?寄给秦观的回信,语句和内容恰好互相照应,好作品啊。
如果把经书史书都读透,使文词和文气都刚劲有力,就是不愧古人了。刘勰的《文心雕龙》,刘子玄的《通史》,这两部书读过吗?所评述的虽然很不高深,但是要评论古人文章的缺点就不能不读这两部书。
这封信是我抽空用高丽纸写的。事情很多,信写得很潦草。
3. 文言文翻译意思是:崇尚光明,这就要选拔贤德的人来加以任用。
【原文】
郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。
《韩非子·外储说左上》
这则寓言尖锐地讽刺了一些人随意穿凿附会的治学态度。它说明,做学问不能断章取义,胡乱解释前人的片言只语,从中寻求什么微言大义。同时也告诫人们,对待人事,要具体问题具体分析,不能主观意断,以免造成不良的后果。请以“态度”为话题,写一篇文章。
[注意]①所写内容必须在话题范围之内。试题引用的寓言材料,考生在文章中可用也可不用。②立意自定。③文体自选。④题目自拟。⑤不少于800字。⑥不得抄袭。
[译文]
楚国的都城有人给燕国的相国写了一封信,他是在夜里写的,写时光线不够亮,便吩咐捧蜡烛的人说:“举烛!”说着,便随手在信上写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的旨意。燕国的相国收到他的信后,却解释说:“举烛的意思,是崇尚光明呵!崇尚光明,这就要选拔贤德的人来加以任用。”燕国的相国便对自己的国君说了这个意思,国君听了十分高兴地照着去办,国家因此得到了治理。国家固然是治理好了,但是“举烛”毕竟不是信中的旨意。如今的学者也多有类似的情况。
4. 文言文翻译党进徼巡京师,市井间有畜鹰鹞音禽者,进必令左右解纵之,骂曰:“不能买肉供父母,反以饲禽乎?”大宗有藩邸,有名鹰鹞,令圉人调养。进忽见欲解放,圉人曰:“晋王令养于此。”且欲走白晋王。进遽止之。与钱令市肉。谓之曰:“汝当谨视此,无使猫狗所伤。”小民传之为笑。 (选自江少虞《事实类苑》)
——《事实类苑》
党进在京师巡回检查,市集里有饲养鹞鹰和鹦鹉的主人,党进见了就命令左右把鹞鹰和鹦鹉放了,并骂道:“不能买肉来供养父母,反而用来喂养鸟儿?”大宗(周代宗法以始祖的嫡长子为大宗)有府第,有名鹰鹞,命令饲养的人调养它。党进忽然看见了就想放了它,圉人(古代养马的人,这里指养鹰的人)说:“晋王命令养在这里的。”并且要跑去告诉晋王。党进立刻阻止他。给钱让圉人去买肉。并对圉人说:“你应当恭谨地看护它,不要让猫狗伤了它。”百姓把他这种厚此薄彼的表现传为笑话。
上文是北宋政和年间(公元1111年左右),天台学官江少虞在他的《事实类苑》一书中写的一篇讽刺作品,文章短小精悍、犀利幽默,其成就可与俄国契诃夫的《变色龙》媲美。但它的产生年代却比《变色龙》早了770多年。
全文虽短,却有一波三折的情节,使中心含而不露,令人回味无穷。首先,所记事件虽简单,但情节安排错落有致,迭宕起伏,层层深入地刻画了党进的奴才性格,令人啼笑皆非,收到了含蓄深刻的艺术效果。其次,文中仅有三 句对话,但富有戏剧性,起到了表现人物性格和推动情节发展的作用。文中没有描写和评述性的语言,人物的性格和心理活动都是通过人物对话表现出来,可以说,对话是人物性格外化的一种手段。情节发展到关键之处,人物的语言又引起了新的矛盾,增强了故事的曲折性。再次,作者运用了对比手法,使故事鲜明生动。文章不直接采用讽刺和嘲笑的手法来鞭挞党进,而是通过党进前后矛盾的语言,前后变化的态度两相对照,暴露出了他的愚蠢和可笑。总之,全文场面集中,结构严谨,刻画细腻、使一个媚上欺下,出尔反尔,察言观色、见风使舵的反面形象跃然纸上,读之不禁令人哑然失笑。
5. 文言文翻译``不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》。
《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。全文译文:【译文】太史公像牛马一样供役使的走仆司马迁再次拜言。
少卿足下:早先一段时间,委屈您给我写信,教导我要慎重地待人接物,把向朝廷推举贤能人士作为自己应尽的职责,情意十分诚挚恳切,但怨我不效法于您去推荐贤才,而听信俗人的见解。我并非敢这样做。
我虽然庸劣低下,但也在旁听到品德高尚的人遗留下来的风范。只是我自认为身体已遭受摧残,处在污秽低贱的地位,一有举动便受到责难,本想能给事情带来好处,反而招致损害,因此我独自忧愁苦闷而向谁去诉说?当时流行的俗话说:“为谁去做,让谁来听我的?”(即谓自己已处在卑贱的地位,即使想有所作为,推贤进士,谁也不会愿意接受自己的推荐,也不会有人愿意听从自己的话)。
钟子期死了,伯牙便一辈子不再弹琴。那是为什么呢(则:起转捩和加强设问语气的作用)?贤士乐于为了解自己的人效力,女子为喜爱自己的人打扮。
至于我这样的人,身躯已经亏残,纵使怀有像随侯珠、和氏璧那样宝贵的资质,品行像许由、伯夷那样高洁,终究不能用这些来引以为荣,只会被取笑而自取污辱。来信本应及时答复,碰巧我侍从皇上东巡回来,后又为烦琐之事所逼迫,彼此见面的时间很少,我又匆匆忙忙地没有片刻空闲来详尽地表达心意(指回信)。
现在您蒙受难以赦免的大罪,(再)经过一月,临近十二月(汉代法律规定,每年十二月处决死囚),我侍从皇上到雍地去的日期也逼近了,恐怕突然之间无法替您避忌(古忌言死,实际说:恐怕您很快便要被处死),这样最终使我无法向您抒发心中的压抑烦闷之情,那么永远离去的人的魂魄会永远留下个人无穷的遗憾之情。请让我向您略约陈述鄙陋的见解。
隔了很久未回信,希望不要看成是(我的)过失(即谓请不要怪罪于我)。我听到过这样的说法:善于加强自我修养,是睿智的证明;同情与施舍,是仁爱的开端;求取什么,给予什么,是道义的表现;以受辱为耻,是勇气迸发的决口;树立名望,是品行的最高准则。
志士有这五种品德,然后就可以托身于社会,排在君子的行列中了。所以,祸患没有比贪图私利更惨痛的了,悲哀没有比挫伤心灵更痛苦的了,行为没有比污辱祖先更丑恶的了,耻辱没有比遭受宫刑更重大的了。
受刑后幸存下来的人,没有可以与别人相提并论的地方。(这种状况)不是一个时代的事,由来已经很久了。
从前卫灵公与宦官雍渠同坐一辆车子,孔子感到羞耻,于是离开卫国到陈国去;商鞅凭著宦官景监的推荐得见秦孝公而做了官,赵良为此感到失望;太监赵谈(子:尊称。司马迁的父亲叫司马谈,与赵谈同名,为避父讳,此改称“同子”,即与我父亲同名的那位)陪坐在汉文帝的车上,袁盎(字丝)为之脸色大变(指发怒):自古以来,人们把这类事情看成是可耻的。
一个才能平常的人,事情关系到宦官,没有不挫伤志气(指感到屈辱)的。又何况志气激昂,有远大抱负的人呢?如今朝廷虽然缺乏人材,(但)怎么会让刀锯之下幸存下来的人来推荐天下的豪杰俊才呢?我依靠先人的余业,才能够等待加罪(是做官的谦虚说法)在皇帝身边任职做官,二十多年了。
自己所想到的:最高方面,不能对君王进献忠诚,获得谋略突出、富于才干的称誉,使自己得到英明皇上的赏识;其次,又不能提出(皇上)所遗亡的事情,弥补(皇上)所欠缺的地方。招纳贤才,推举能人,发现隐居的贤士;对外,不能在军队供职,攻城野战,以建立斩杀敌将、拔取旗帜的功劳;从最次要的方面来看,又不能累积时间和辛劳,谋得显贵的官位,凭著(这些)给宗族和朋友们带来荣耀。
这四个方面没有一处实现,勉强附合皇上的心意,求得容身。我没有特长可以奉效,从这里可以看出来了。
早先时候,我曾经夹杂在下大夫(指太史令)的行列,在外朝(汉代把朝廷官员分为中朝和外朝,太史令属于外朝)上发表些微不足道的议论,没有利用这个机会弘扬国家的法度,竭尽才思,现在已经亏损形体,成为清扫(秽物)的仆役,处在卑贱者中间,竟然(还想)高高地昂起头,眉飞色舞,评论陈述是非,不也是轻视朝廷、使当代的才子感到羞耻吗?唉!唉!象我这样的人,还有什么可说的!还有什么可说的! 并且(含承接并递进之意)事情的前因后果不容易弄明白。我少年时欠缺非凡的才能,成年后(也)没有得到乡里的称誉,皇上宠爱我先人的缘故,使我能够获得奉献微薄才能,出入宿卫周密的地方(即宫廷禁苑)之中。
我认为头上顶著盆子,怎么还能望天(意谓戴盆与望天不能同时收到,用来比喻自己既一心营职,就无暇再顾及私事)?所以断绝宾客的来往(知:相知,指社交来往),把家室的事抛在脑后(意谓没有考虑个人家庭的事),日夜都在考虑竭尽自己平庸的才能,致力于一心一意经营职事,以求亲近皇上。然而,事情竟然严重违背(初衷),不是这么回事。
我和李陵同为侍中曹的官员(西晋后改“侍中曹”为“门下省”),平素并没有特别亲密的关系,进退之路并不相同(比喻双方志向并不一样),不曾饮一杯。
5、收到,立即去办用文言文怎么说
收到,立即去办可以用文言文表达说:遵命,即刻执行。
6、收到换成文言文怎么说
1. 网络流行语,换成文言文怎么说原文:你咋不上天呢!
翻译:问君何不乘风起 扶摇直上九万里
原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:你们城里人真会玩!
翻译:三里之城,七里之郭。汝家子弟,嬉戏何多。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:别睡了,起来嗨!
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:有钱就是任性。
翻译:投掷千金买一笑,任性乃从骨里傲。
7、收到用文言文怎么说
1. 收到礼物后用文言文怎么感谢对方收到对方礼物后,可用如下文言文表达:感君为吾择礼,吾甚喜。
“感君为吾择礼,吾甚喜。”的文言文解析(即文言文中的用法):1. 感[gǎn] ①感动。
《愚公移山》:“帝~其诚,命夸娥氏二子负二山。” 《窦娥冤》:“定要~的六出冰花滚似锦,免我尸骸现。”
②感触;感慨。《兰亭集序》:“后之览者,亦将有~于斯文。”
《岳阳楼记》:“满目萧然,~极而悲者矣。” ③感叹。
《归来去辞》:“善万物之得时,~吾生之行休。”《琵琶行》:“~斯人言,是夕始觉有迁谪意。”
④感伤。《秋声赋》:“百忧~其心,万事劳其形。”
《春望》:“~时花溅泪,恨别鸟惊心。” ⑤感觉;感受。
《庄子?刻意》:“~而后应,迫而后动。”《红楼梦》:“太夫人并无别症,偶~了些风寒。”
⑥感激;感谢。张华《答何劭》:“是用~嘉贶,写出心中诚。”
2. 君[jūn] ①君王;君主。《赵威后问齐使》:“苟无民,何以有~?” ②君临;统治。
《五蠹》:“鲁哀公,下主也,南面~国。” ③古代的一种封号。
如“信陵君”、“平原君”等。④对对方尊称。
《江南逢李龟年》:“落花时节又逢~。”《鸿门宴》:“~安与项伯有故?” ⑤妻子对丈夫的尊称。
《孔雀东南飞》:“~既若见录。” ⑥用于姓氏后,构成对某人的尊称。
《狱中杂记》:“余感焉,以杜~言泛讯之。”3. 为[wéi] ①做;干。
《为学》:“天下事有难易乎?~之,则难者亦易矣。” ②发明;制造;制作。
《活板》:“庆历中,有布衣毕升,又~活板。” ③作为;当作。
《公输》:“子墨子解带~城,以牒~械。” ④成为;变成。
《察今》:“向之寿民,今~殇子矣。” ⑤是。
《出师表》:“宫中府中,俱~一体。” ⑥治;治理。
《论积贮疏》:“安天~天下阽危者若是而上不惊者?” ⑦写;题。《伤仲永》:“即书诗四句,并自~其名。”
⑧以为;认为。《鸿门宴》:“窃~大王不取也。”
⑨叫做;称做。《陈涉世家》:“号~张楚。”
⑩对待。《鸿门宴》:“君王~人不忍。”
⑾算作;算是。《肴之战》:“秦则无礼,何施之~?” ⑿担任。
《鸿门宴》:“沛公欲王关中,使子婴~相。” ⒀对付。
《鸿门宴》:“今者出,未辞也,~之奈何。” ⒁表示被动。
《韩非子?五蠹》:“兔不可复得,而身~宋国笑。” ⒂如果;假如。
《战国策?秦策》:“秦~知之,必不救矣。” ⒃用在句中,起提前宾语的用;用药尾,表示感叹或疑问。
《苏武》:“何以汝~见?”《鸿门宴》:“如今人方~刀俎,我~鱼肉。”4. 吾[wú] ①我;我们。
《廉颇蔺相如列传》:“顾~念之,强秦之所以不敢加兵于赵者。” ②我的;我们的。
《肴之战》:“秦不哀~丧而伐~同姓,秦则无礼,何施之为。”5. 择[zé] ①选择。
《〈论语〉六则》:“~其善者而从之,其不善者而改之。” ②区别。
《齐桓晋文之事》:“王若隐其无罪而就死地,则牛羊何~焉?”6. 礼[lǐ] ①原指祭神敬祖,后成为奴隶社会和封建社会的等级制度、社会规范和道德规范的总称。《鸿门宴》:“大行不顾细谨,大~不辞小让。”
②礼貌;礼仪;表示敬意的语言或动作。《廉颇蔺相如列传》:“乃设九宾~于廷。”
《送东阳马生序》:“或遇其叱咄,色愈恭,~愈至。” ③尊敬;以礼相待。
《赤壁之战》:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤~士。” ④礼物。
《信陵君窃符救赵》:“所以不报谢者,以为小~无所用。” ⑤儒家经典“五经”之一,包括《仪礼》《周礼》《礼记》三部书。
7. 甚[shèn] ①厉害;严重。《邹忌讽齐王纳谏》:“由此观之,王之蔽~矣。”
②比……厉害;超过。《邵公谏厉王弭谤》:“防民之口,~于防川。”
③深奥;繁琐。《五柳先生传》:“好读书,不求~解。”
④很;非常。《论积贮疏》:“生之者~少而糜之者~多。”
⑤什么。《鲁提辖拳打镇关西》:“官人,吃~下饭?”8. 喜[xǐ] ①喜悦;欢喜。
《闻官军收复河南河北》:“却看妻子愁何在,漫卷诗书~欲狂。” ②喜爱;喜好。
《信陵君窃符救赵》:“公子~士,名闻天下。” ③喜事;吉庆的事情;令人高兴的事。
《国语?鲁语》:“固庆其~而吊其忧。” ④专指妇女怀孕;身孕。
《红楼梦》:“叫大夫瞧了,又说并不是~。”。
8、收到了你的信文言文
1. 看到你的文言信札开场白,结束语还有什么讲究吗结语,即信文的结束语,理应属正文的一部分。但与“启辞”相仿,旧
式书信中也形成了一系列常用结语套辞,现时各界文化人士的书简中,仍频见使用
这里不妨胪列若干,供参考。
书短意长,不一一细说。
恕不一一。不宣。不悉。
不具。不备。不赘。
书不尽意。不尽欲言。临颖不尽。
余客后叙。余容续陈。客后更谭。
请对方回信:
盼即赐复。翘企示复。伫候明教。时候教言。盼祷拔冗见告。万望不吝赐教。
敬祈不时指政(正)。敢请便示一二。尚祈便中见告。如何之处,恭候卓裁。至盼及
时示下,以匡不逮,无任感祷。
告诉对方不用劳神回信:
谨此奉闻,勿烦惠答。敬申寸悃,勿劳赐复。
答复对方询问:
辱蒙垂询,略陈固陋,聊博一粲而已。远承下问,粗述鄙见,尚希进而教之。
上述陋见,难称雅意,亟祈谅宥。姑道一二,未必为是,仅供参考。不揣冒昧,匆
此布臆,幸勿见笑。
请人应允:
所请之事,务祈垂许。以上请托,恳盼慨允。诸事费神,伏乞俯俞(允)。
表示关切:
伏惟珍摄。不胜祷企。海天在望,不尽依迟(依依思念)。善自保重,至所盼祷
节劳为盼。节哀顺变(用于唁函)。
表示感谢之情:
诸荷优通,再表谢忱。多劳费心,至纫公谊。高谊厚爱,铭感不已。
2. 我想你了文言文怎么表达可以用这三句文言文回答:“晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。”“陌上花开,可缓缓归矣。”天涯地角有穷时,惟有相思无尽处”。
1、“晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。”
大白话就是:我想你,好想你,干什么都会想到你。
2、“陌上花开,可缓缓归矣。”天涯地角有穷时,惟有相思无尽处
这句话是吴越王对自己的王妃写的信,田间的小花已经开了,你可以一边赏花,一边慢慢的回来。
3、天涯地角有穷时,惟有相思无尽处
古人的思念更加透彻,也更加富有诗意!但思念本身,就是一种让人心碎而又美好的感情!如果你用文言文来表达自己思念的话,就会让人记忆深刻,也会看着很有意境!
现代人表达感情是非常直接的,喜欢谁,不喜欢谁都会很直白的告诉对方。古人就不一样了,他们很含蓄,见一次也不容易。
9、我已收到你的来信,稍後会予以你答覆,书面语怎麼说。。就是文言文。。
尊札已捧诵,容少待复命。
大札收悉,略待即复。
10、收到恩惠的文言文
1. 别接爱别人的恩惠,有哪句古文是这意思的嗯,前面的这位回答,反应蛮不错的,但貌似不太对。嗟来之食不仅不是恩惠,而且是侮辱啊。
再就是,提问者有错别字:爱?打错了吧!
其实这句话的意思,古代有好多了,都是从《诗经》引过来的:投我以木桃,报之以琼瑶。像什么滴水之恩,当涌泉相报啦,大恩不言谢啦,等等的,多得要命。
我倒是愿意提供一个比较贴近的版本:
《聊斋志异·田七郎》里面,武承休梦中听了神人的劝告,去找田七郎,想要跟他叫朋友,并屡次馈赠。但是田七郎接受了母亲的劝告:富人报人以财,穷人报人以命。所以他就屡次返还。
这也就是,不轻易接受别人的恩惠了。至于这句古文,是这样的:
……闻之:受人知者分人忧,受人恩者急人难。富人报人以财,贫人报人以义。无故而得重赂,不祥……
2. 关于“感谢领导的知遇之恩”的文言文有哪些相关文言文句子如下:
1、蜀汉 诸葛亮《出师表》:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
释义:先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。
2、晋 李密《陈情表》:今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
释义:现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决,有非分的企求呢?
3、唐 王昌龄《答武陵太守》:曾为大梁客,不负信陵恩。
释义:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。
4、唐 李贺《雁门太守行》:报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
释义:只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。
5、蜀汉 诸葛亮《出师表》:陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
释义:陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。